Professionnels Francophones

A la recherche d’un professionnel francophone ? (parlant français)

Cette liste est communiquée à titre d’information et n’engage pas la responsabilité de “Vivre au Queensland” quant à la qualité des services.  Si certaines de ces informations sont erronées, merci de nous en faire part.


Médical & Paramédical

Médecins Généralistes BrisbaneGynécologue/Obstétricien/Sage-femmeSpécialistes DentistesPhysiothérapeute/Kinésithérapeute - OstéophathePsychologue/PsychothérapeuteAides diversesSophrologieAcupuncteur - Reiki - MasseurNaturopathe, nutritionniste, herboriste

House Call Doctor, est un service qui fonctionne en dehors des heures ouvrables sur tout le Queensland avec le système 100% “bulk billing”. Les étudiants couverts par (OSHC) de chez  Allianz, NIB, Bupa ou Medibank ne déboursent rien. Leurs médecins ont accès à un service de traducteurs francophone lorsqu’un patient en a besoin.

BforDoc permet aux patients d’échanger avec une centaine de chirurgiens et spécialistes, à distance.  La plateforme permet de trouver un spécialiste adapté en ligne, de lui adresser de nombreuses informations sur son état de santé,  permet l’envoi d’ordonnances, le transfert de dossiers médicaux et un véritable échange avec un spécialiste sélectionné, à distance.

Voici une liste non exhaustive de médecins parlant français (souvent bilingues parfois parlant peu le français)  Merci de nous corriger ou compléter les informations ci-dessous.

Les médecins ont été classés par code postal (sur tout le Qld)

4000

Dr. Deb Mills

Level 1 247 Adelaide Street – 4000 Brisbane (07) 3221 9066

4060

Dr Wendy Jeays

Level 1 / 240 Waterworks Road 4060 Ashgrove (07 3366 – 4663) (ne prendrait plus de nouveaux patients

4061

Dr Andy Grieve

976 Waterworks Road – 4061 The Gap 4061 – PH: (07) 3300 1900

4064

Dr Tiffany Litvine

Sante Medical – 161 Given Terrace – Paddington 4064 Phone: 07 3554 0312 – Email: [email protected] – ne consulte que pour les Skin Check et tout ce qui est lié à la peau

4069

Dr Lloyd Reeve-Johnson

8 McCaskill Road, 4069 Pullenvale (07 3107 8050)

4075

Dr Amanda Hume

5/667 Oxley Road – 4075 Corinda – PH: (07) 3379 1303

4101

Dr Anton Ghiculescu

Suite 33, Level 7 – Mater Medical Centre  – 293 Vulture Street – 4101 Brisbane(07 3163 1515 ) – [email protected]

4119

Dr Chee Khoon Tee (speaks some French)

3215 Logan Road – 4119 Underwood – (07 3341 2444)

4120

Dr Melanie Burnet

Darin Professional Centre – Suite 1, 631 Logan Road – 4120 Greenslopes – (07) 3394 4644

4121

Dr Maria Carolan

Suite 2 – 1000 Logan Rd – Holland Park 4121 – (07 – 33241677) – [email protected]

4127

Dr Madeleine Carstens

18 Dennis Road – 4127 Springwood –(07) 3290 4566

4129

Dr Navin Pinto de Menezes

1 Easy street – 4129 Loganhomes (07)3806 1544

4152

Dr John See

82 Stanley St – Camp Hill – 4152 (07 3398 1040 – 07 3397 1341  (after hours) – [email protected]

4157

Dr Anton Ghiculescu

Park View Specialist Centre – 189 Old Cleveland Road – 4157 Capalaba

4159

Dr Arash Khezer

21/696 New Cleveland Road, 4154 Gumdale (07 3890 2233)

4161

Dr Howard Baker

189 Vienna Road – 4161 – Alexandra Hills : (07 3824 3882)

4170

Dr Abdelkader Moussa

154 Bennetts Rd – 4170 Norman Park – (07 3161 0018)

4170

Dr Mina Nemetallah

25 Junction Road 4170 Morningside (07) 3395 8577

4179

Dr Azzedine Ait Oumeziane 

Mayfair Village – Burnett Street – 4179 Manly West – (07 3390 5500)

4209

Dr George Salib

Shop 1, Building D / 334 Foxwell Road (next to Foxwell Magic Childcare) 4209 Coomera (07 5657 1906)

4211

Dr Tarik Elhariff

Shop 2, 7-29 Cayuga Street – 4211 Nerang (07) 5727 4800

4212

Dr Rafik Wanis

4 / 8 Halcyon Way – 4212 Hope Island (07 5514 1616)

4213

Dr Maryse Badawy

1 Bell Place – 4213 Mudgeeraba – (07) 5525 2588

4215

Dr Christian Vasquez

178 Nerang Street – 4215 Southport (07) 5680 0000)

4215

Dr Emile Malek

100 Marine Parade (Cnr Marine Pde & Railway St) – 4215 Southport – (07 5555 4222)

4215

Dr Seham Ayad

178 Nerang Street – 4215 Southport (07) 5680 0000

4217

Dr SehamGirgis Ayad

Shop 7 / 26-30 Tedder Avenue 4217 Main Beach (07) 5532 8272

4218

Dr Derrick Lynden

[email protected] (inside Giants Pharmacy) – Pacific Fair Shopping Centre – 4218 Broadbeach – (07 5570 2363)

4230

Dr Cedric Ng Liet Hing

27 Arbour Lane Terraces – 4230 Robina (07)5578 9000

4305

Dr. Nina Unuth

Riverlink Family Practice Shop BD3, Riverlink Shopping Centre, 4305 Ipswich – (07) 3812 8231 ou [email protected]

4503

Dr Dominique Rouviere

The Family Practice at Kallangur – Cnr School rd & Anzac ave – 4503 Kallangur (07 3204 42222)

4503

Dr Mangala Tshibangu

s Rocks Road & Goodrich Road – 4503 West Murrumba Downs (07) 3049 9000

4551

Dr Jean-Marc de Maroussem

75 Bowman Road – 4551 Caloundra (07) 5438 1200

4551

Dr John Fogarty – Knowledges in French

87 Bowman Road, 4551 Caloundra (07 5491 9044)

4551

Dr. Michael Smith

68 Bulcock Street – 4551 Caloundra (07) 5438 1488

4552

Dr Stefanie Oedekoven

1-3/39 Coral Street – 4552 Maleny (07) 5494 2388

4556

Dr Corinne Aveline

9 Ochre Way (Crn Sippy Downs and Power Road) 4556 Sippy Downs – 07 53730700

     

4556

Dr Simon Jeaffreson

Buderim Medical Centre – Suite 6  – 64 King St – 4556 Buderim – 07 5456 1011 [email protected]

4560

Dr Sébastien LaFlamme

BliBli Clinic – Shop 15 Rivermarkets, 314-328 David Low Way – 4560 Bli bli (07) 5450 0151

4566

Dr Malika Loeckx

Shop 4 / Homemaker Centre Cnr Thomas & Mary Streets – 4566 Noosaville (07) 5473 4100

4566

Dr Maud Cazot

Shop 4 / Homemaker Centre Cnr Thomas & Mary Streets – 4566 Noosaville (07) 5473 4100

4670

Dr Ghazal Panahi

16 Maryborough Street – 4670 Bundaberg (07) 4153 2927

4802

Dr Mariya Koval

257 Shute Harbour Rd – 4802 Airlie Beach (07) 4967 7700

4818

Dr Carolyn Nguyen

1/50 North Shore Bvd – 4818 Burdell (07) 4758 7000

4818

Dr Robert Teunisse

1/50 North Shore Boulevard – 4818 Burdell (07) 4758 7000

4825

Dr Brianna Smith

71 Camooweal street – 4825 Mount Isa (07) 4743 3033

4870

Dr Gavin Lesueur

156 Grafton Street – 4870 Cairns (07) 4052 1119

4870

Dr Graham Boyce

156 Grafton Street – 4870 Cairns (07) 4052 1119

4870

Dr Nada Abu Alrub

156 Grafton Street – 4870 Cairns (07) 4052 1119

4877

Dr David Rathmell

11-17 Macrossan Street – 4877 Port Douglas 6174099 5043

4000

Dr Douglas Keeping

Level 2, Leichhardt Court – 55 Little Edward Street – 4000 Spring Hill – (07) 3015 3180

Watkins Medical Centre Floor 1 – 225 Wickham Terrace – 4000 Brisbane – (07) 3832 4011

4000

Pr Anush Yazdani

Level 1, Boundary Court – 55 Little Edward Street – Spring Hill 07 3332 1999 

4101

Marine Pacquier

sage-femme au Mater Hospital – [email protected] – 0420 581 480 .

4163

Dr Micheal Mastry  (français et espanol)

Moreton Bay Obstetrics and Gynaecology – Mater Medical Centre – Weippin Street – 4163 Cleveland – (07)  3163 7362

4350

Dr Lanziz Homar

Suite 8/9 Scott Street, 4350 East Toowoomba – 1300 354 354 [email protected]

Pédiatrie

Pédiatre on-line

Gastro entérologue

4224 Dr Ibrahim Abdool

John Flynn Private Hospital – 42 Inland Drive – 4224 Tugun – 07 5598 9000

Cardiologue

4101 Dr Karam Kostner (Français et Allemand)

Suite 15, Level 6, Mater Medical Centre – 293 Vulture Street – 4101 South Brisbane – (07) 3010 5780

4109 Dr Jilani Latona

Sunnybank Private Hospital – 245 McCullough Street – 4109 Sunnybank  QLD  – (07) 3188 1515

Maladies infectieuses

4101 Dr Claire Nourse

Level 2, Salmon Building – Raymond Terrace – 4101 South Brisbane – (07) 3163 8111

4008 et 4122 Dr Frédérique Montpetit

13a/5 The Circuit, BRISBANE AIRPORT QLD 4008

11/1932-1974 Logan Rd, UPPER MOUNT GRAVATT QLD 4122 

4030 Veronica

18 Kedron Park Rd – Wooloowin, 4030 – Tél (07) 3632 8100

4215 Dr Franck Page

Suite 3/39 White Street – Southport QLD 4215 – Tel (07) 5503 1701

4310 Dr John Fisher

5 Yeates Avenue – 4310 Boonah – (07) 5463-1034

Dr Xavier Valé

Sur la Gold Coast (différentes places)

 

4216 Katia Tiguemonine (GC)

Level2, suite 5, 251 Bayview Street at 4216 Runaway Bay  – (07) 5577 3780

Email : [email protected]

Dr Nadia Makouri

197-207 Reedy Creek Road, Burleigh, QLD 4822 – (07) 5535 3833

4000 et 4020 Ana Salido

Thérapeute, basée à Brisbane (BlissfulMinds à Redcliffe and Spring Hill) mais travaille également via Skype ou téléphone 0466 799 223

Email: [email protected] – 

Website: www.anasalido

4005 Nadine Piot

Axis Clinic Level 1, Stores Building  –  Brisbane Powerhouse – 119 Lamington Street – 4005 New Farm (sur rendez-vous) au 3254 0333

4122 Catherine Hynes (Vision psychology Brisbane )

3 / 1420 Logan Road – 4122 Mt Gravatt – Appel gratuit 1800 877 924

4122 Meggy Delaunay 
 

Meggy travaille surtout avec les enfants/ados mais également les adultes

Shop 6, 196 Wishart Rd, 4122 Wishart – Online Booking ou (07) 3088 5422

 
4160 Dina Dehauteur
 
Hub 68 – 58 – 68 Delancey St (Cnr Finucane Rd) – 4160 Ormiston – 07- 3286 1530

4171 Michele Coint-Bavarot (Psychothérapie Gestaltiste – Travail Corporel – Constellations Familiales)

sur rendez-vous 0420 420 093 – 4171Bulimba  –  West End.

Email: [email protected]

4218 Philippe Moll
 

Suite 7, 1st floor, Mermaid Central, corner William St & Gold Coast Highway, 4218 Mermaid Beach (07 55 26 12 12)

L’association SPAMA : pour ceux qui ont vécu un deuil

+33 7 87 85 37 81 (9h-12h, heure française, du lundi au vendredi)

4218 Sandrine Rosset

22005/21 Elizabeth avenue – Broadbeach QLD 4218 – 0414 994 68

Jim Bermingham (Accupuncture – massage)

Ondol Oriental Medicine Clinic – 129 Sylvan Road, Toowong. -Tel. 3371 0100

Gaëlle Neuvic (Reiki – massage)

Oasis Natural Health Centres

852 Brunswick Street, 4005 New Farm – tel : 04 1504 4426

Ségolène Prats

Fradgley Hall Community Center – Park Avenue – Burleigh Heads

[email protected]  

ou clinique privée à Broadbeach : [email protected] – 0406071367

Ana Salido (Reiki)

Peut organiser des sessions à distance 

tél: 0466 799 223 – Email: [email protected]

 

Olfa Hafsa – Naturopathe, nutritionniste, herboriste chez Avicenna Health and Wellness

Consultations sur place 219 Given Terrace, Paddington QLD 4064 – Consultations en ligne

Appel découverte de 15min gratuit et sans engagement, pour poser vos questions et en savoir plus sur nos services.  Consultations en présentiel et en ligne – Réservations ici

Téléphone: 0493 210 327

Email: [email protected]

Site web: www.avicenna-hw.com


Juridique

Un décret d’exception paru au Journal Officiel autorise jusqu’à son expiration, un aménagement provisoire pour les signatures légalisées, et certains actes notariés en France sans s’y déplacer.

Formalités et informations juridiques (légalisations de signature, mineurs …) voir le site de l’Ambassade de France

AvocatsNotairesImmigrationComptable

 

Maître Julie MIEHE – Keypoint Law Pty Ltd

Level 27 – Santos Place – 32 Turbot Street – 4000 Brisbane

ph: 07 3106 470

Email [email protected]

 

Maître Laurent CorgnetAlbatross Lawyers Pty ltd

Tél 0421 54 52 54

Email: [email protected]

 

Maître Jeanne  Vallade – (droit des affaires, succession,  baux commerciaux, …) – Holding Redlich

Level 1, 300 Queen Street, 4000 Brisbane –  Ph : 07 3135 0508 OU

Level 15, Corporate Tower, 15 Lake Street – 4870 Cairns – Ph : 07 3135 0508

Email : [email protected]

Maître Karolina VAJOVA  (Droit Civil – des accidents de la route et des accidents du travail) Littles Lawyers
Level 2, 217 George Street,  4000 Brisbane – Tél : (02) 8262 4704 – Fax : 1800 22 77 12 – Mob : 0424 257 606
Email : [email protected]

CJM Lawyers

Level 9, 50 Cavill Avenue – Surfers Paradise QLD 4217 – Tél (07) 5628 3100
 

Maître Simon PERREIN – HBA Legal

Dommages corporels dans les domaines du contentieux contractuel et délictuel (personnal injury relating to contract and tort law), contentieux du droit des sociétés (corporate law litigation)

Level 23, 10 Eagle St, BRISBANE QLD 4000 – (07)3307 5500
Email: [email protected]

 

Maître Gino Milani (Notaire pouvant aider dans les signatures de documents en français, sans qu’ils soient traduits en anglais au préalable)

Deakin Milani Level 12, 324 Queen Street – GPO Box 1277 – 4001 Brisbane

Tél 07 3221 7750

Maître John Rowell

47 Terrace Street –  Toowong QLD 4066 – (07) 3870 1418

Maître Laurent CorgnetAlbatross Lawyers Pty ltd

Tél 0421 54 52 54

Email: [email protected]

EMSA Education and Migration Services Australia

Email: [email protected]

Maître Jeanne  ValladeHolding Redlich

Level 1, 300 Queen Street, 4000 Brisbane –  Ph : 07 3135 0508 OU

Level 15, Corporate Tower, 15 Lake Street – 4870 Cairns – Ph : 07 3135 0508

Email : [email protected]

Maître Elodie Drevelle – CJM (droit de la famille – immigration)

Level 9, 50 Cavill Avenue, 4217 Surfers Paradise – Ph : 1300 245 299

Judy Xavier 

[email protected]

M: 0419 915 614

Les informations juridiques ci-dessous ont été données par Laurent Corgnet (Albatross) et sont parues dans différentes éditions du “Petit Journal de Brisbane” ainsi que par Jeanne Vallade (Holding Redlich)

Les professions juridiques

Depuis le 20 novembre 2020 il est désormais possible d’établir une procuration notariée à distance. (liste des notaires)

S’y retrouver dans les professions juridiques en Australie

Quand on déménage dans un nouveau pays, un grand nombre de nouveaux termes surviennent quotidiennement.

On a l’habitude de dire que le Droit est une langue à part entière même lorsqu’il est utilisé dans celle qui nous a vu naître, alors que dire lorsqu’on le transpose dans une autre ? Et bien on dit simplement que c’est « un marasme sans nom » et qu’on s’arrache les cheveux !

Pourtant il est absolument central de bien comprendre les métiers du juridique : « qui fait quoi », car des malentendus arrivent très souvent et peuvent avoir des conséquences importantes, surtout dans le domaine juridique.

« Lawyer » ou « Australian Legal Practitioner »

C’est le terme général (qui dans la deuxième alternative peut apparaître un peu pompeux) pour décrire un avocat dans son ensemble. C’est un mot du langage courant sans véritable connotation juridique précise qui décrit simplement un membre de la profession qui est inscrit sur le registre des avocats de l’Etat (équivalent du Barreau en France).

Il est important de noter qu’un avocat n’exerce pas forcement, on peut être avocat mais ne plus exercer ou ne jamais avoir exercé. La distinction s’opère donc si l’avocat a un « practising certificate » ou non.

« Solicitor » et « Barrister »

C’est le terme précis qui définit un avocat dans sa capacité professionnelle. Le sens exact et la fonction précise d’un « solicitor » ou d’un « barrister » varient en fonction des Etats. A la différence de la France où un avocat fait à la fois du conseil juridique et de la plaidoirie, les fonctions peuvent être séparées en Australie.

Par exemple, dans le Queensland et le NSW, la profession de « solicitor » est distincte de celle de « barrister ». Dans son sens restreint, un « solicitor » est un avocat qui fait tout sauf plaider (ou alors le « solicitor » plaide seulement sur certains points très précis et généralement dans les niveaux inférieurs des Cours de justice et tribunaux).

Dans ces deux mêmes Etats, un « barrister » est un avocat qui se consacre généralement à la plaidoirie. Techniquement, les clients des « barristers » sont les « solicitors » eux-mêmes et non pas le client final (donc vous) qui a un problème juridique à résoudre.

La grande majorité des avocats dans le Queensland et le NSW sont des « solicitors » simplement. Pour devenir « barrister », il faut passer une formation supplémentaire alors que dans les autres Etats en Australie, la profession est combinée et donc les « solicitors et barristers » ont les mêmes fonctions.

Pour information, un « paralegal » est un employé dans un cabinet d’avocat qui n’a pas atteint le titre d’avocat.

Trouver un solicitor qui parle français

« Attorney »

C’est un terme qui peut prêter à confusion car son sens varie en anglais en fonction du langage courant, de son sens technique (c’est le cas en propriété intellectuelle) et même du pays ! Par exemple aux États-Unis, ce mot est identique à celui de « lawyer » mais ce n’est pas le cas en Australie ! Vous commencez à fermer votre main sur votre chevelure ? C’est normal, mais pas d’inquiétude.

En Australie, dans son sens technique (sauf en propriété intellectuelle), un « attorney » est le représentant légal d’une autre personne, généralement dans le contexte du droit de la famille ou des successions. Ce terme est employé dans les procurations, les testaments, etc.

Dans la grande majorité des cas, un « attorney » veut dire une personne de confiance ou un membre de la famille qui peut assumer un rôle particulier pour une personne. Un « Attorney » n’est pas forcément un avocat même si un avocat peut assumer cette fonction pour un client.

Plus d’informations

« Commissioner of Declarations (C.dec) »

Ce titre est conféré à une personne désireuse de servir la communauté en tant qu’officier juridique volontaire (donc gratuitement) pour diverses démarches administratives. Parmi elles : la certification de copies conformes – ou la signature en tant que témoin pour des documents généralement à caractère administratif relatif au Queensland ou à l’Etat fédéral australien (par exemple procuration, testament, déclarations officielles, etc.).

Cependant beaucoup de documents juridiques utilisés devant les tribunaux doivent être certifiés par des « Justices of the Peace » qui est le niveau supérieur d’officier juridique volontaire.

Dans le Queensland, les « Commissioners of Declarations »doivent passer une formation courte avant d’obtenir ce titre mais dans d’autres Etats, il faut simplement être quelqu’un d’intègre et avoir une bonne réputation (un « good guy » en somme »).

Les avocats sont souvent aussi des« Commissioners of Declarations » mais pas nécessairement et la vaste majorité des titulaires sont des personnes qui ne sont pas de la profession juridique.

Un « Commissioner of Declarations » n’est pas autorisé à signer des documents qui vont être utilisés en dehors de l’Australie. La certification « copie conforme » de documents étrangers est possible si une traduction accompagne le document.

« Justice of the Peace (JP) »

Ce titre est conféré également à une personne désireuse de servir la communauté en tant qu’officier juridique volontaire (donc gratuitement) mais à un niveau plus élevé qu’un « Commissioner of Declarations ». Les services offerts comprennent toutes les démarches administratives d’un « Commissioner of Declarations » ainsi que des démarches judicaires pour les premiers niveaux de tribunaux.

Un « Justice of the Peace » doit également passer un examen pour obtenir le titre ; la formation requise est plus poussée que pour un « Commissioner of Declarations » puisque c’est un niveau supérieur d’officier juridique volontaire.

A l’instar d’un « Commissioner of Declarations », un « Justice of the Peace » est également restreint pour les démarches liées aux documents étrangers et leur utilisation à l’étranger.

Plus d’informations

« Notary Public » ou « Public Notary » ou « Notary »

Un « Notary Public » est un officier juridique supérieur qui a la même capacité qu’un « Justice of the Peace » mais qui peut aussi assumer cette capacité pour certifier ou attester des documents destinés à être utilisés à l’étranger (et apposer une apostille). Ce sont en bref des « Justices of the Peace internationaux ». Mauvaise nouvelle : ce service est généralement payant.

Un « Notary Public » peut faire des copies conformes ou être témoin de signature de documents qui ne sont pas en anglais. Cependant il peut demander une traduction s’il le souhaite ; cela dépend des circonstances.

A la différence d’un « Commissioner of Declarations », ou d’un « Justice of the Peace », un « Notary Public » doit être un avocat avec au moins 10 ans d’expériences et une reconnaissance de ses pairs. Par conséquent, le nombre de « Notary Public » est relativement restreint. Pour la petite histoire, dans le Queensland un « Notary Public » est toujours nommé par « Court of Faculties en Angleterre sous la direction de l’Archevêque de Canterbury » (la classe).

Plus d’informations et http://notarylocator.com.au/QLD

En Bref

Pour certifier copie conforme de :

  • Passeport étranger ou australien => C.Dec ou JP
  • Diplôme australien ou étranger => C.Dec ou JP
  • Documents d’état civil australien => C.Dec ou JP
  • Documents relatifs aux titres de propriété => C.Dec ou JP
  • Documents écrit dans une autre langue que l’anglais => Notary Public

Pour légaliser une signature (to witness a signature) de :

  • Déclaration officielle (Statutory Declaration) => C.Dec ou JP
  • Documents d’état civil australien => C.Dec ou JP
  • Documents relatifs aux titres de propriété => C.Dec ou JP
  • Testament, procuration, etc. destinés à être utilisés en Australie => C.Dec ou JP
  • Testament, procuration, etc. destinés à être utilisés en France => Notary Public ( détails ci-dessous »)
  • Documents en français pour utilisation par l’Administration française => Notary Public ( détails ci-dessous »)
  • Documents nécessitant une apostille (« sceau avec ruban ») => Notary Public ( détails ci-dessous »)

Établir une procuration à l’étranger

Vous vivez à l’étranger et pour des raisons personnelles ou professionnelles, vous ne pouvez pas vous rendre en France pour régler la succession d’un parent, accepter une donation ou encore prendre une garantie hypothécaire sur un bien situé en France. Il est toujours préférable d’être présent pour une signature importante, mais il est parfois difficile de s’organiser.  La solution : recourir à la procuration.

Si vous êtes dans l’impossibilité de vous déplacer, vous pouvez désigner une personne de votre choix qui vous représentera devant le notaire français, en établissant une procuration.  Vous pouvez également choisir que le notaire lui-même ou un des clercs de l’étude notariale vous représente pour les besoins de la signature de l’acte notarial.

Procuration authentique ou sous seing privé ?

Suivant les actes à passer, le droit français impose que la procuration revête une forme particulière. En dehors d’une disposition légale expresse, dans les cas où l’authenticité d’un acte est prescrite, la procuration doit être reçue en la forme authentique, comme l’acte lui-même. Dans les autres cas, la procuration peut être donnée sous seing privé.

En droit français,  il est nécessaire d’établir une procuration authentique pour donner ou recevoir une donation, passer un testament authentique, un contrat de mariage, et pour vendre une bien immobilier pour les besoins de la publicité foncière.

Comment établir une procuration authentique ?

Modification législative

Avant le 1 janvier 2019, les agents consulaires avaient une compétence notariale leur permettant de recevoir, en lieu et place d’un notaire, une procuration authentique. Suite à une modification législative, cela n’est désormais plus possible car les agents consulaires ont perdu leur compétence notariale.

Lorsqu’un acte authentique (c’est-à-dire devant être signé devant notaire) est requis par la loi française, telle certaines procurations (donation, ventes immobilières pour les besoins de la publicité foncière, adoption), l’acte pourra, sous certaines conditions, être établi en la forme authentique par une institution locale australienne, équivalente au notaire. Or, il n’existe pas d’institution australienne équivalente au notaire français.

Les pouvoirs limités du notary public australien

Le notary public australien n’a aucun point commun avec le notaire français et ne bénéficie que d’une commission de l’Etat l’autorisant à certifier la sincérité et l’authenticité des signatures figurant sur les actes qui lui sont présentés.

Cela signifie que le notary public peut, sous certaines conditions décrites ci-dessous, certifier la signature d’un document requérant la forme authentique.

Le notary public ne peut donc pas se contenter de seulement dater l’acte et de le faire par le client. Il doit également en comprendre le contenu.

Attention : pour que l’acte considéré comme authentique, il ne suffit pas de simplement signer devant le notary public (étape 1), il faudra également que le document soit dûment apostillé (étape 2).

Etape 1 – Notarisation de l’acte

L’acte en la forme authentique est le plus souvent rédigé en français et transmis par un notaire français.

Dans ce cas de figure, le notary public devra attester :

  1. qu’il comprend la langue française,
  2. que l’acte a été lu au/par le client,
  3. que l’acte a été traduit en anglais dans le cas d’un ne comprenant pas suffisamment le français pour lire l’acte ; et
  4. que le notary public a répondu aux diverses interrogations du client, le cas échéant.

En 2016, la Cour de Cassation française a rappelé ces conditions dans une décision visant à l’annulation d’une procuration pour constituer hypothèque signée devant un notaire australien ne parlant que l’anglais.

Etape 2 –Apostille de l’acte (voir aussi le site de l’Ambassade)

Le processus d’apostille est un moyen d’authentifier et de légaliser un document afin que la signature du notary public apposéee sur l’acte soit authentifiée par le gouvernement australien. En aucun cas, l’apostille n’atteste de l’exactitude du contenu de l’acte. L’apostille a pour objet d’authentifier la signature, le sceau ou le timbre sur le document.

L’apostille est effectuée exclusivement par le département australien des affaires étrangères (ni au consulat, ni à l’ambassade, ni au bureau de poste…). Ce service est payant.

Procédure :

 

 1.       Obtenir une copie électronique de la procuration rédigée en français par le notaire français (format Word ou Pdf)

2.       Idéalement trouver un notary public étant également admis en tant qu’avocat en France. Dans l’alternative, trouver un avocat français travaillant de pair avec un notary public anglophone ; il y en peu en Australie (voir liste https://au.ambafrance.org/Avocats-Lawyers)

3.       Organiser la certification de la signature avec le notary public et l’obtention d’un certificat bilingue anglais-français relatif aux conditions de forme imposées par la cour de cassation française.

4.       Organiser la procédure d’apostille avec le département australien des affaires étrangères.

5.       Adresser l’original de la procuration notariée et apostillée au notaire français. 

Des formalités supplémentaires

Des formalités supplémentaires

Si l’acte (procuration, donation, promesse de vente et acte de vente d’un bien immobilier, testament authentique …) a été rédigé en français, le notary public non francophone pourra en exiger une traduction, voire une traduction assermentée (traduction certifiée NAATI – https://www.naati.com.au/).

La responsabilité du notary public en tant qu’autorité certificatrice peut être engagée. Si le notary public doit effectuer une certification matérielle de signature, il pourra refuser de l’opérer s’il estime que les conditions de sécurité minimales ne sont pas remplies pour l’exécution correcte de la certification.

Ainsi, bien que le Notary Public puisse exiger une traduction du document en anglais avant d’apposer sa signature sur le document, il peut cependant refuser de signer un acte dont il ne comprend pas la portée juridique. Pour cette raison, un notary public refusera bien souvent pas de signer un document juridique soumis au droit français (ex : une procuration, un acte de donation ou relatif à une succession rédigé par un notaire français).

Afin d’éviter les frais de traduction, il vous faudra passer par les services d’un notary public bilingue capable de comprendre également capable de comprendre le système juridique français ou bien d’un avocat doublement qualifiée en France et en Australie travaillant de pair avec un notary public anglophone.

Attention :

  • Les avocats admis en France et en Australie sont extrêmement rare en Australie. Pour vous aiguiller, l’ambassade de France publie une liste d’avocats francophones vivant en Australie.  (certains d’entre eux sont avocats dans les 2 pays, d’autres uniquement en France ou uniquement en Australie)
  • Autre difficulté, bien souvent, les notaires français ne connaissent pas la procédure d’apostille à suivre en Australie.
  • Vous devrez donc vous assurer que l’avocat auquel vous vous adresserez pourra répondre à vos questions relatives au système juridique français, à l’acte rédigé par votre notaire français et aux questions éventuelles de votre notaire français https://au.ambafrance.org/Avocats-Lawyers
Où se renseigner ?

Liste des Consulats et Ambassades.

Informations juridiques.

Le site de l’Union internationale du notariat (UINL)

Comment protéger votre famille à l’étranger ? Quels documents remplir ?

Lorsqu’on arrive dans un nouveau pays, il y a tellement de nouvelles choses à comprendre et découvrir qu’il est facile d’oublier de se protéger des aléas de la vie. On dit souvent « cela ne m’arrivera pas ». C’est peut-être vrai (on l’espère tous !) mais quand « cela » arrive, il vaut mieux être préparé.

Plusieurs moyens pour protéger sa famille de certains évènements graves existent en Australie ; ils sont souvent méconnus ou incompris par les migrants et même par beaucoup d’australiens. Pourtant leur importance est cruciale !

Procuration : « Power of Attorney (POA) or General Power of Attorney»

Le POA est le document le plus reconnu ou cité dans la vie courante. Il est généralement très simple (beaucoup plus qu’en France) et le contenu peut varier en fonction des besoins. La forme que le POA peut changer en fonction des Etats mais son application et son effet restent les mêmes dans toute l’Australie.

En essence, un POA est une autorisation qu’une 1ere personne (le mandant quel que soit son statut légal en Australie), ayant pleine possession de ses moyens mentaux, donne à une deuxième personne ou plus (le mandataire ou « Attorney » [voir article écrit dans LPJ]) un mandat leur permettant d’agir pour leur compte pour gérer leurs affaires financières uniquement pour la période désirée (ou sans limite de fin au choix). L’« Attorney » peut être toute personne majeure et ayant ses pleines capacités mentales.

Le mandant et le mandataire (Attorney) peuvent agir tous les deux au même moment ; le mandant ne perdant pas sa capacité d’agir de son propre chef. Ce POA ne peut couvrir en aucun cas les affaires relatant à la santé du mandataire.

Ce POA expire soit : au plus tôt de : (1) quand le mandat touche à sa fin due à son expiration ou (2) le mandant ou mandataire perdent leur capacité légale pour prendre des décisions (ex. coma, maladie mentale, etc.) (3) le mandat est révoqué par le mandant ou le mandataire.

Quelques exemples où ce document peut être utile :

  • Vous êtes en dehors de l’Australie et vous nommez un « Attorney », pour la période de votre voyage, pour faire des démarches administratives à votre place (ex. payer un loyer si cela ne peut pas être fait online, vous représenter auprès des autorités gouvernementales, finaliser la vente ou achat d’un bien immobilier, etc.)
  • Afin de vous aider à gérer vos affaires en Australie, vous nommez quelqu’un d’autre (ex. vos enfants ou amis proches ou conseillers) en tant qu’ « Attorney ». LIEN UTILE 1 ; LIEN UTILE 2 (Qld)

Attention : pour un POA relatant à l’achat immobilier dans le Queensland, quelques étapes supplémentaires doivent être entreprises (ex. ce POA doit être enregistré au « Titles Registry »). LIEN UTILE (Qld)

Mandat de Protection Future : « Enduring Power of Attorney (EPA) »

 Comme évoqué ci-dessus, un POA expire si le mandant perd ou n’a plus ses pleines capacités mentales. Les causes les plus fréquentes, qui touchent toutes les tranches d’âge, sont les accidents (coma), les maladies mentales ou la sénilité (pour les plus âgés).

Sans EPA, dans l’une des situations citées ci-dessus, potentiellement aucune personne ne peut gérer les affaires financières (ex. accès aux comptes bancaires ou interagir avec l’administration, etc.) sans passer par une procédure judiciaire équivalente à la tutelle.

Un EPA permet d’éviter cette situation car un EPA n’expire pas si le mandant perd ou n’a plus ses pleines capacités mentales. Par ailleurs, outres les décisions financières, un EPA permet au mandataire (Attorney) de prendre certaines décisions médicales pour le compte du mandant.

Un EPA, étant un POA « plus fort », peut être établit, pour les questions financières, avec effet immédiat, à une date précise ou lors de la survenance d’un évènement précis (au choix du mandant). C’est un point qui diffère grandement de la version française du Mandat de Protection Future. Par ailleurs, il est également fortement recommandé de faire ce document notarié en France si vous y avez encore des biens.

Pareillement au POA, un EPA peut être donné à un ou plusieurs mandataires qui peuvent agir seul ou conjointement ou selon une procédure que le mandant peut établir. Il est recommandé d’avoir plus d’un mandataire (Attorney). En effet, le cas courant étant que les parents soient mandataires mutuels et aient un accident de voiture qui les rend également incapable d’agir tous les deux ; par conséquent l’EPA ne résout pas le problème dans ce cas précis.

Dans l’ensemble, il est crucial de faire ce document le plus tôt possible car il n’y pas d’effet négatif à avoir un EPA déjà établit. C’est encore plus crucial pour les personnes âgées qui doivent le faire tant que leur capacité mentale ne puisse être remise en question. Il est très fréquent qu’un EPA soit fait trop tardivement et que l’EPA soit annulé car il a été fait lorsqu’un mandant n’avait plus sa pleine capacité mentale.

Quelques exemples où ce document peut être utile :

  • Si vous êtes une famille et n’êtes pas officiellement reconnu comme co-gérant de vos affaires, alors si l’un d’entre vous perd sa capacité légale (accident, maladie mentale, etc.) la conséquence est que l’autre conjoint sera très restreint dans ses actions ; cela peut causer des délais importants et avoir des conséquences financières graves pour le couple ;
  • Vous êtes une personne âgée et vous souhaitez avoir la maitrise de celui ou celle qui gèrera vos affaires (ou cogère avec vous dès maintenant) sans être dépendant d’une personne nommée par une autorité gouvernementale au cas où vous perdez votre capacité mentale ;
  • Vous êtes une personne âgée et souhaitez que ce soit vos mandataires (généralement vos enfants) qui prennent les décisions de santé vous concernant si vous n’êtes plus à même de les prendre suite à un constat médical.

Autant pour un POA, la procédure est souvent très simple et ne nécessite pas systématiquement l’intervention d’un conseil, autant pour l’EPA, en fonction des situations, il est généralement recommandé de passer par un avocat. La procédure est plus complexe et les formulaires à utiliser diffèrent en fonction des besoins. LIEN UTILE 1 ; LIEN 2 (short form) ; LIEN 3 (long form)

Directive de fin de vie : « Advanced Health Directive (AHD) »

En corrélation avec un EPA qui ne couvre pas certains aspects médicaux graves, il est recommandé de faire aussi une AHD qui touche à certaines catégories de soins critiques et aux décisions de fin de vie.

En Australie, il est possible de gérer certains aspects liés à la fin de vie et en particulier si vous voulez éviter l’acharnement thérapeutique. Toutefois, l’euthanasie n’est PAS autorisée.

Une AHD nécessite aussi l’intervention de votre médecin traitant qui doit expliquer en détails l’impact de chacune de vos décisions.

Pareillement à l’EPA, il est fortement recommandé de faire ce document le plus tôt possible car il peut permettre d’éviter des situations douloureuses pour votre famille. LIEN UTILE 1 ; LIEN UTILE 2

Testament : « Will »

Le testament est le document nécessaire si vous venez à décéder (pas très joyeux, mais tellement crucial). Il annule tous les autres documents énoncés ci-dessus (POA, EPA, AHD) mais ne leur est pas lié. Si vous avez une situation familiale simple, alors il est recommandé de le faire au même moment.

Quel que soit votre âge, il est recommandé d’avoir un testament (même très simple) et de le revoir régulièrement ou au moins à certaines étapes majeures de votre vie (mariage, naissance enfant, retraite, etc.).

Si vous avez des biens dans plusieurs pays, alors il est nécessaire de faire un testament par pays sauf si vous faites un « testament international » unique ce qui est beaucoup plus complexe et onéreux. Un testament en France et un autre en Australie a autant de valeurs.

Il y a peu de formalisme (comme en France) pour la rédaction d’un testament cependant il est préférable de faire appel à un avocat pour s’assurer que vos volontés sont claires et légalement valides. LIEN UTILE 1

Service public

Vous avez des questions sur les droits de succession, état civil, … ? Le site de l’administration française renferme de nombreuses réponses.  Sinon, envoyez un email et ils vous répondront dans les jours qui suivent.

Maître Jeanne  ValladeHolding Redlich

Level 1, 300 Queen Street, 4000 Brisbane –  Ph : 07 3135 0508 OU

Level 15, Corporate Tower, 15 Lake Street – 4870 Cairns – Ph : 07 3135 0508

Email : [email protected]

Littles Lawyers

15 Station Road – 4068 Indooroopilly – Tel: (07) 3871 5561 –  Fax: 07 3036 4670

Email: [email protected]

Maître Ed FAWKES – Robinson and Robinson

86 Appel Street, PO Box 821 – 4217 Surfers Paradise – Tél (07) 5538 6599 – Fax (07) 5538 1206

Email: [email protected]

Droit commercial

La Fiscalité australienne

La fiscalité en Australie nécessite de bien comprendre les acteurs comptables et fiscaux qui sont plus spécialisés qu’en France. La spécificité australienne (comme dans la plupart des pays anglo-saxons) est qu’il peut exister plusieurs organisations professionnelles pour une même profession, ce qui complique un peu la situation :

Tout d’abord, l’Administration fiscale australienne « Australian Taxation Office – ATO ». Le site officiel de l’ATO est très bien fait et permet d’avoir une information à la fois synthétique et détaillée.

Chaque résident Australien qui travaille doit avoir un « Tax File Number – TFN » et pour exercer un Business, il faut aussi avoir un « Australian Business Number – ABN ». Attention, en Australie, l’année fiscale n’est pas l’année civile et commence le 1er Juillet et se termine le 30 Juin.

L’impôt sur le Revenu est retenu à la source par les employeurs. C’est ce qu’on appelle le « PAYG ». Le PAYG est estimé sur la base d’un barème. En Australie, comme beaucoup de salariés sont des « Casual workers », c’est à dire qu’ils travaillent à l’heure et le plus souvent pour plusieurs employeurs, il est très courant qu’à la fin de l’année, ils se retrouvent à avoir payé trop de « PAYG » et donc l’ATO leur rembourse le trop payé « Refund » en général dans les trois semaines après la publication de leur « Tax Return ». C’est un moment très attendu car pour beaucoup de salariés, ils considèrent que l’Etat leur donne de l’argent alors qu’en fait ils ont simplement trop versé d’acompte.

Les professionnels comptables et fiscaux sont plus spécialisés qu’en France. On distingue quatre catégories bien que dans la pratique plusieurs professionnels soient à la fois membres des autres groupes.

Les professionnels fiscaux « Tax Agents »

Il n’est pas obligatoire d’utiliser leurs services pour loger les diverses déclarations fiscales (Income tax, PAYG, BAS, etc…) et vous pouvez le faire vous-mêmes « online » sur le site de l’ATO. Toutefois il est recommandé d’utiliser un « Tax agent » car outre qu’ils apportent une certaine sécurité, ils permettent d’obtenir des délais supplémentaires pour les différentes déclarations. Leurs services sont payants. Ils sont membres obligatoirement du « Tax Practitioneer Board – TPB ».

Si vous êtes un particulier, pour faire votre déclaration annuelle de revenus, vous pouvez vous adresser à un « Tax agent » que vous trouverez durant la période de déclaration des taxes (Juillet/Aout/Septembre/Octobre) dans tout Shopping centre. Pour un salarié standard avec une situation simple, le coût est environ de $120/$200. Pour une petite entreprise, une déclaration mensuelle ou trimestrielle de BAS (déclaration de « GST » TVA pour simplifier) coûte en général entre $120 et $150 par formalité.

Les « Accountants »

Le terme générique « Accountant » regroupe 2 types de professionnels de niveau différent.

1. Les « Chartered Accountants »

Ils correspondent aux Expert-Comptables français mais à la différence de la France où il n’y a qu’un seul Ordre des Expert-Comptables, en Australie il y a plusieurs organisations professionnelles différentes. Comme dans toutes les organisations professionnelles anglo-saxonnes, le plus haut titre est « Fellow…» donc en l’espèce « Fellow Chartered Accountant », « FCA » qui correspond à avoir au minimum 10 ans d’ancienneté.

Ils sont tous des « Tax agents ». Leur rôle est de préparer les comptes annuels et de loger les « Tax returns ». Ils ne tiennent généralement pas de comptabilité, ce rôle étant dédié aux « Bookkeepers » mais dans beaucoup de cabinets, ils combinent les deux professions.

Dans la pratique, ils ont surtout un rôle fiscal et leur rôle de conseil en gestion est en général moins développé qu’en France mais cela dépend bien entendu des cabinets et du montant des honoraires chargés. Pour une petite société simple, leurs honoraires annuels sont en général compris entre $2,000 et $5,000.

2. Les « Bookkeepers »

Il n’y a pas d’équivalent en France, ce rôle étant rempli par les Expert-Comptables. Il s’agit de professionnels qui ne sont pas « Chartered Accountants » (équivalent BAC +5) mais ont simplement un diplôme de bookkeeping (équivalent Bac +2). La plupart sont aussi « Tax agents ».

Leur fonction principale est d’enregistrer les transactions sur un logiciel comptable et tenir la comptabilité. Toutefois, la plupart du temps, ils ne préparent pas le bilan et le compte de résultat qui sont la responsabilité des Chartered Accountants. Leur coût horaire varie en général entre $45 et $80.

Il y a plusieurs organisations professionnelles mais la principale est l’« Institute of Certified Bookkeepers – ICB ».

Parmi les autres professionnels de la Comptabilité/Finance, vous entendrez aussi les termes d’« Auditors » ou de « Financial Advisors ».

Les « Auditors »

Il s’agit de l’équivalent des Commissaires aux Comptes français, bien qu’en Australie ils ne fassent pas partie d’une organisation professionnelle distincte mais doivent être enregistrés auprès de l’ASIC (Australian Securities & Investment Commission), l’organisme officiel qui contrôle les entreprises (équivalent de la COB et du Registre des sociétés). Ils sont tous des « Chartered Accountants ». Il s’agit d’une spécialisation.

Leur rôle est de certifier les Comptes annuels des entreprises (Bilan « Balance Sheet », Compte de Resultat « Profit and Loss – P&L » et notes annexes « Annex ») ou de faire des missions d’audit spécifiques.

Pour la plupart des petites entreprises, il n’est pas nécessaire d’avoir des comptes certifiés. En général un « Chartered Accountant » fera une « Attestation » sur les comptes qu’il prépare mais cette attestation n’engage pas sa responsabilité sur la sincérité des comptes présentés.

A la différence de la « Certification » d’un « Auditor » (« Auditors’Report ») qui engage sa responsabilité sur « l’image fidèle et la sincérité des comptes » présentés. Toutes les sociétés cotées en Bourse ainsi que certaines structures financières doivent avoir des comptes certifiés et donc un ou deux « Auditors». Toute entreprise quelle que soit sa taille, à la demande ou au choix de ses actionnaires, peut avoir des comptes certifiés mais c ‘est un coût significatif (minimum d’environ $5,000 pour une société simple jusqu’à plusieurs millions pour les grosses sociétés cotées).

Les « Financial Advisors »

Il s’agit d’un métier à part des « Chartered Accountants » bien qu’il soit souvent exercé par des « Chartered Accountants ». C’est une profession règlementée et qui fait aussi l’objet de plusieurs organisations professionnelles distinctes.

Les australiens utilisent très souvent les services de « Financial Advisors » pour les aider à gérer leurs affaires personnelles (budget familial, investissement, etc). Pour en savoir plus sur leur coût.

Laurent Corgnet, Dirigeant du Cabinet d’avocats « Albatross Lawyers » spécialisé dans le Conseil en Droit des affaires, Droit de la Franchise et en Immigration.